[1]孔艳坤.略谈林纾从事翻译事业的动机[J].福建工程学院学报,2023,21(05):426-432.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2023.05.004]
 KONG Yankun.Brief discussion on Lin Shus motivations for his translation career[J].Journal of FuJian University of Technology,2023,21(05):426-432.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2023.05.004]
点击复制

略谈林纾从事翻译事业的动机()
分享到:

《福建工程学院学报》[ISSN:2097-3853/CN:35-1351/Z]

卷:
第21卷
期数:
2023年05期
页码:
426-432
栏目:
出版日期:
2023-10-25

文章信息/Info

Title:
Brief discussion on Lin Shus motivations for his translation career
作者:
孔艳坤
清华大学
Author(s):
KONG Yankun
School of Humanities, Tsinghua University
关键词:
林纾翻译动机辛亥革命新文化运动
Keywords:
Lin Shutranslation motivesXinhai RevolutionNew Culture Movement
分类号:
I046
DOI:
10.3969/j.issn.1672-4348.2023.05.004
文献标志码:
A
摘要:
林纾在1899年至1925年的27年间共发表长篇小说译作153篇,相关翻译活动情况折射出其受内外部因素影响从事翻译事业的动机。晚清时局及作为赞助人的商务印书馆是影响林纾翻译的重要外部因素。作为一个“开眼看世界”的文学翻译家,林纾的翻译动机主要同文学和西学相关,包括开民智、了解外国文学及外国、鼓励时人学习西学、发展中国文学等。他因站在新文化运动对立面而未在翻译动机上与之相符。此外,林纾在翻译动机上具有强烈的爱国情怀,既因其秉持文人士气、反对推翻清政府的政治主张不尚武,又因其作为华夏儿女的拳拳之心在面对列强外侮时坚定弘扬尚武精神。爱国之心是其始终如一坚持下来从事翻译事业的动机。从出版机构和时间跨度这两个外部角度以及译者自身的角度出发,探讨林纾从事翻译事业的动机,有助于了解翻译与时代的关系并进一步丰富林纾文化研究。
Abstract:
During the 27 years from 1899 to 1925, Lin Shu published 153 fulllength novels. These translation activities reflected Lin Shu’s motivations for the translation career owing to internal and external factors. The political situation of the Late Qing Dynasty and the Commercial Press as his sponsor were important external factors for Lin Shu’s translation. As a literary translator who “opens his eyes to the world”, Lin Shu’s translation motives were related to literature and Western learning, including enlightening people’s wisdom in earlier times, knowing foreign literature and foreign countries, encouraging people at that time to learn western knowledge and developing Chinese literature. Standing on the opposite side of the New Culture Movement, Lin Shu did not adjust his translation motives according to it. In terms of translation motivation, holding strong patriotic feelings while doing translation, Lin Shu disagreed with the use of force since he was a literate who disliked the political proposition of overthrowing the Qing government, while he promoted the spirit of using force firmly while facing foreign aggression owing to his sincerity as a Chinese. Patriotism was always the motivation for Lin Shu’s translation career. From two external factors including the publisher and the time span of Lin Shu’s translation and what concerns the translator himself, exploring Lin Shu’s motivation to engage in translation would benefit the understanding of the relationship between translation and the times, while enriching the cultural studies of Lin Shu.

参考文献/References:

[1] 阿英. 晚清小说史[M]. 北京:东方出版社,1996.[2] 马祖毅. 中国翻译简史 “五四”以前部分[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2004:424. [3] 胡适. 胡适文集:3[M]. 北京:北京大学出版社,1998:215.[4] 张俊才. 林纾评传[M]. 天津:南开大学出版社,2007.[5] 陈平原,夏晓虹. 二十世纪中国小说理论资料第一卷:1897-1916[M]. 北京:北京大学出版社,1989. [6] 陈福康. 中国译学理论史稿[M]. 上海:上海外语教育出版社,1992:132. [7] 陈平原. 二十世纪中国小说史:1897-1916[M]. 北京:北京大学出版社,1989.[8] 罗新璋. 翻译论集[M]. 北京:商务印书馆,1984. [9] 方华文. 20世纪中国翻译史[M]. 西安:西北大学出版社,2005. [10] 王宏志. 重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究[M]. 上海:东方出版中心,1999:153.[11] 胡翠娥. 翻译的“政治”:现代文坛的翻译论争与文学、文化论争[M]. 北京:人民文学出版社,2016:156.[12] 孟昭毅, 李载道. 中国翻译文学史[M]. 北京:北京大学出版社,2005:152.[13] 王秉钦. 20世纪中国翻译思想史[M]. 天津:南开大学出版社,2004:82. [14] 陈玉刚. 中国翻译文学史稿[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,1989. [15] 洛加德. 拿破仑本纪[M]. 5版. 林纾,魏易,译. 上海:商务印书馆,1926:380. [16] 张旭,车树昇. 林纾年谱长编:1852~1924[M]. 福州:福建教育出版社,2014.

相似文献/References:

[1]林东源.林纾与陈衍[J].福建工程学院学报,2014,12(02):111.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.02.003]
 Lin Dongyuan.Lin Shu and Chen Yan[J].Journal of FuJian University of Technology,2014,12(05):111.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.02.003]
[2]卢仁龙.画坛又谱广陵散——林纾书画艺术论[J].福建工程学院学报,2014,12(05):409.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.05.001]
 Lu Renlong.The rebirth of Guangling verse in painting field: On Lin Shu’s painting and calligraphy[J].Journal of FuJian University of Technology,2014,12(05):409.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.05.001]
[3]吴毓鸣.论林纾的文学修为[J].福建工程学院学报,2014,12(05):415.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.05.002]
 Wu Yuming.On Lin Shu’s literary accomplishments[J].Journal of FuJian University of Technology,2014,12(05):415.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.05.002]
[4]黄锦珠.林译言情小说《巴黎茶花女遗事》的日常性[J].福建工程学院学报,2014,12(05):425.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.05.004]
 Huang Jinzhu.Everyday life of “La Traviata Heritage in Paris”, a love novel translated by Lin Shu[J].Journal of FuJian University of Technology,2014,12(05):425.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2014.05.004]
[5]吴仁华,郭丹.林纾的文化品格与大学文化建设[J].福建工程学院学报,2015,13(02):103.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2015.02.001]
 Wu Renhua,Guo Dan.The cultural quality of Lin Shu and the construction of college culture[J].Journal of FuJian University of Technology,2015,13(05):103.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2015.02.001]
[6]祁开龙,庄林丽.从林译序跋看林纾的爱国情怀[J].福建工程学院学报,2015,13(02):109.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2015.02.002]
 Qi Kailong,Zhuang Linli.The patriotic emotions of Lin Shu as seen from the prefaces to his translation works[J].Journal of FuJian University of Technology,2015,13(05):109.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2015.02.002]
[7]肖志兵.百年来林纾研究概况[J].福建工程学院学报,2015,13(02):113.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2015.02.003]
 Xiao Zhibing.A survey of a century long study on Lin Shu[J].Journal of FuJian University of Technology,2015,13(05):113.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2015.02.003]
[8]张丽华,陈书羽.从《修身讲义》论林纾的教育理念与教学特色[J].福建工程学院学报,2016,14(02):103.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2016.02.001]
 Zhang Lihua,Chen Shuyu.Lin Shu’s educational concept and teaching features in his Teaching Notes of Cultivating Oneself[J].Journal of FuJian University of Technology,2016,14(05):103.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2016.02.001]
[9]肖志兵.林纾与“学衡派”之关系考证[J].福建工程学院学报,2016,14(02):109.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2016.02.002]
 Xiao Zhibing.A textual research of the relation between Lin Shu and Xueheng School[J].Journal of FuJian University of Technology,2016,14(05):109.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2016.02.002]
[10]王少羽.再论林纾谒陵[J].福建工程学院学报,2018,16(02):109.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2018.02.002]
 WANG Shaoyu.On Lin Shu’s visits to Emperor Guangxu’s Mausoleum[J].Journal of FuJian University of Technology,2018,16(05):109.[doi:10.3969/j.issn.1672-4348.2018.02.002]

更新日期/Last Update: 2023-10-25